Lisbon, Fundação José Saramago
17 March 2020
With Eliana Franco
The theme of accessibility has never been so discussed in Brazil or was as present in the visual and audiovisual arts as now. However, the current moment – a moment that brings great satisfaction – is the result of a trajectory of more than 15 years, based on the efforts of different agents in the process of democratising access to culture for the visually and hearing impaired public.
This seminar aims to present some decisive actions and strategies in the various sectors involved – academic, professional, regulatory and public – that culminated in an inclusive context. One may say that the formula for success came from a continuous and joint struggle, which aims to inspire and resist.
Eliana Franco holds a PhD in Letters (KULeuven, Belgium, 2000) and specialises in Audiovisual Translation and Accessibility. She has worked as subtitler and audio Describer for over 15 years, as well as a consultant on accessibility projects for the visual and audiovisual arts. She started working with accessibility in 2000, studied audio description with Bernd Benecke (Bayerische Rundfunk), founded and coordinated for ten years (2004-2014) the research group TRAMAD – Translation, Media and Audio description (Federal University of Bahia, Brazil ), a pioneer in the research on audio description for people with intellectual disabilities and winner of a Honoris causa award in 2015. She has published on audiovisual translation at home and abroad and has provided training courses at universities, associations and producers throughout Brazil and Europe. She was a member of the jury of the last two editions of the VerOuvindo Accessible Film Festival (Recife, 2017 and 2019). She is from Brazil and a citizen of the world.